The goal of the Marrakesh Treaty is to help end the book famine, the fact that only about 7% of published works are made available globally in accessible formats, such as Braille, audio and large print, and digital formats. In the developing world, where 90% of blind and visually impaired people live, the figure is less than 1%. This problem is partly due to barriers created by copyright law, barriers that the treaty seeks to remove.
Libraries are key to the success of the treaty because libraries in every country have a long history serving people with print disabilities, and are one of the primary sources of accessible reading material for education, work and leisure purposes. In addition, only blind people's organizations, libraries and other such entities can send accessible format copies to other countries. The treaty provides libraries with an opportunity to vastly improve services to people with print disabilities, thus improving lives and increasing life-chances.
For this reason, EIFL supported negotiations over five years at the World Intellectual Property Organization (WIPO), and participated in the Diplomatic Conference that led to the adoption in 2013 of the Marrakesh Treaty for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled.
The Marrakesh Treaty creates an international legal framework that allows the making of accessible format copies, and the sharing of accessible materials across national borders. It does this in two main ways: by requiring countries which ratify the treaty to have an exception in domestic copyright law for the benefit of print disabled people, and by making it legal to send and receive accessible versions of books and other printed works from one country to another.
The treaty was open to WIPO member states for signature, indicating a political intention to support the treaty, for one year. It is encouraging that 80 countries signed within the year, including 22 EIFL partner countries.
The treaty entered into force on 30th September 2016, three months after it was ratified (given formal national approval) by the required 20 countries. On 24th June 2014, India was the first country to ratify the Marrrakesh Treaty. On 30th June 2016, Canada became the twentieth country to accede. Now the treaty is legally binding on those countries that have ratified.
Once ratified, the final stage (where required) is implementation of the treaty’s provisions into national copyright law.
The Marrakesh Treaty entered into force on 30th September 2016 following its ratification by 20 countries.
To complete the work at WIPO, and to fulfill the promise of the right to read for blind, visually impaired and other print disabled people, EIFL is supporting ratification of the treaty in partner countries, and its implementation into national copyright law.
- We support projects and advocacy in EIFL partner countries including Mongolia, Kyrgyzstan, Senegal, Nepal, Lesotho, Lithuania, Moldova, Ghana and Uganda.
- We provide practical information to assist librarians and policy-makers.
January, 1 2014 - December 31, 2017.
- Malawi: 'Embrace the spirit of Marrakesh'. On 4th August 2017, EIFL and leading library organizations issue a statement calling on Malawi to drop a legal requirement to check if a work is commercially available before an accessible format copy can be made. Read the statement.
- Kyrgyzstan: 'Right to read - Right to Knowledge'. On 15 May 2017, Kyrgyzstan became the first country in central Asia to accede to the Marrakesh Treaty for persons with print disabilities. Read about EIFL's work in Kyrgyzstan in support of the Marrakesh Treaty.
- EIFL responds to European Commission proposals to implement the Marrakesh Treaty. While EIFL broadly welcomes European Commission proposals published in September 2016 to implement the Marrakesh Treaty, EIFL opposes extra record-keeping requirements for accessible works sent outside the EU. Read EIFL's comments here.
- The Marrakesh Treaty enters into force. On 30 September 2016, the Marrakesh Treaty entered into force. From now on, in all countries that are party to the treaty, accessible format copies such as Braille, audio, digital and large print can be made on-demand and shared across borders, enabling institutions such as libraries to serve all their users equally - same book, same day. Read our blog 'The Miracle of Marrakesh - a day of celebration'.
- Mongolia ratifies the Marrakesh Treaty. On 23 September 2015, Mongolia became the 10th country to ratify the Marrakesh Treaty following an advocacy campaign led by Mongolian Libraries Consortium. Awareness of the benefits of the treaty was raised among the library and blindness communities, key documents such as the treaty itself were translated into Mongolian, policy-makers and parliamentarians were consulted throughout the process. Mongolia's ratification marked the half way point towards entry into force of the Marrakesh Treaty. Read more.
- Librarians campaign in Senegal. EIFL partner, the Consortium des Bibliothèques de l’Enseignement Supérieur du Sénégal (COBESS), leads a campaign for ratification in partnership with Amitiés des Aveugles du Sénégal (AAS), and Sightsavers West African Regional Office. There have been information meetings with copyright policy-makers and parliamentarians, awareness raising activities, and presentations at high level events. While advocacy efforts continue, the EIFL Copyright Librarian in Senegal has become a regional expert on Marrakesh. Read more here and here.
- A Right to Read campaign established in Nepal. In September 2015, EIFL co-organized the first seminar in Nepal dedicated to library copyright issues. As a result, participants from the disability and library communities decided to form a 'Right to Read' campaign to encourage ratification of the treaty in Nepal. Since then EIFL has supported translation of the Marrakesh Treaty and other key documents into Nepali, and the printing of Braille versions; EIFL and the Nepal Library and Information Consortium (NeLIC) submitted recommendations to the Nepal Copyright Registrar's Office on national implementation, and follow up meetings have taken place. Read more.
- Action plan in Lesotho. In February 2016, the Lesotho Library Consortium (LELICO) co-organized a successful workshop with the Registrar General’s Office that took place at the National University Library. An action plan sets out a clear path for ratification and national implementation. EIFL is providing recommendations on best practices, and further assistance as needed.
- Kickstarting talks in Lithuania. EIFL was an organizing partner, with the Lithuanian Library for the Blind, for a conference ‘Libraries for an inclusive society’ in October 2016. The high level conference was the first library-organized event in an EU member state to focus on the Marrakesh Treaty. It offered an opportunity to debate ratification by the European Union, that had yet to ratify the treaty. Read more.
- Moldova announces plans to ratify. In April 2016, following a strong presentation from the EIFL Copyright Coordinator in Moldova on the role of libraries in implementing the treaty, the State Agency on Intellectual Property (AGEPI) announced that Moldova is in the process of ratifying Marrakesh. We will team up with our partner, Electronic Resources for Moldova (REM) to discuss with policy-makers and stakeholders how libraries can help to advance ratification. Read more.
- Librarians from Ghana and Uganda participate in Right to Read campaigns. In Ghana and Uganda, EIFL copyright librarians are participating in national Right to Read campaigns, in cooperation with the World Blind Union (WBU). Read about EIFL involvement in Ghana and WBU ratification campaigns.
- EIFL Marrakesh guide for libraries. 'The Marrakesh Treaty: an EIFL Guide for Libraries' is the only guide aimed at libraries and librarians. It provides a straightforward introduction to the treaty and its key provisions, and concrete recommendations for implementation in order to maximize accessible reading materials available through libraries. The guide is available in English, French, Serbian, Spanish, Russian, Lithuanian, Nepali and Arabic.
Read testimonies from libraries in EIFL-partner countries on how a WIPO treaty for persons with print disabilities can really change lives.
- The dream for visually impaired students in Lesotho could become a reality
- DAISY readers in Mongolia a legal right - now copyright law must play its part
- ELVIS is the answer in Lithuania